アーカイブ ',,en,クローネは、,,en,彼の精神が彼の音楽と離婚したとしても,,de,  5月,,en,7月 ,,en一般的な’ カテゴリー
Was bringt der April 2014 neben jeder Menge Sonnenschein sonst noch für tolle Events in München?
Auf dem Frühlingsfest kommt Wiesnstimmung auf, hier macht es richtig Spaß bei schönem Wetter in den Fahrgeschäften die milde Luft zu genießen oder durch die bunten Gassen zu bummeln. Nicht nur auf der Theresienwiese wird Volksfest geboten, auch die Maidult, die Ende April beginnt, lockt viele Besucher in den Münchner Osten. このエントリの残りの部分を読む »
Welche Top Events erwarten uns in München im Jahr 2014? Na klar, die altbewährten Klassiker werfen ihre Schatten voraus und man freut sich jedes Jahr wieder aufs Neue darauf. Doch was gibt es dieses Jahr sonst noch so, auf das wir hinfiebern können?
Die Highlights des Jahres 2014 in Kurzfassung! このエントリの残りの部分を読む »
ミュンヘンでのフリーマーケットのシーズンは、実際に聞いたことがない, 年間を通じて良好なビジネスを作るためのバーゲンハンターとアンティーク愛好家のための機会があります.
しかし、それは最終的に朝再び美しく、太陽が早くから空にあるとき, その後だけは本当に屋外楽しくなるブラウズ. テレジエンヴィーゼに大きなフリーマーケットに加えて、, 春祭りのコンテキストで行われます, いくつかの他の方法はもちろんあり, 売買とたくさんの楽しみを作るために.
これらの一つは、リームにおけるフリーマーケットの経験です. 彼は、ドイツで最大のフリーマーケットの一つである, バイエルンでは、彼は彼自身の状態を越え蚤の市で当然最大のオープンスペースを呼び出すことができます. このエントリの残りの部分を読む »
極東の文化のファンがアジア映画の他者性を認識しており、彼らは感謝する理由です. あなたはアジア映画祭ミュンヘンMathäser映画館にいるとき 20 ムービー, 主に中国から, 日本, 韓国とタイのショー. これらは、現代の作品アール, ドイツでは- 時には世界初演が表示されます.
中国人評論家艾未未は確かに多くの人が聞いたことがあるさ. これは、中国系アメリカ人のドキュメントについてもです “申し訳ありませんが決して”, アジア·フィルム·フェスティバルの一環として示されている. 訪問者はまた、映画を見ることができます “ピエタ” 韓国のキム·ギドク.
当然カンフーアクションもあります, ファウストは闘争でミサを発見 “太極拳0” 代わりに. 邦画 “るろうに剣心”, 武士の期間で非常に有名な漫画セットの実際の適応, 日本は確かに可能性が好きな観客に現在あると, 近づくために、日本の文化. 来るスプラッタ映画のファン “ゾンビのお尻 – 死者のトイレ” 彼らのお金.
土曜日, 3. Nov.
15 ウワーマイウェイ
18 ウワーお金の味
20.15 ドラゴンゲートの3Dウワーフライング剣
23.30 クロック水中が大好き – ピンクミュージカル
日曜日, 4. Nov.
13.30 時計アイウェイウェイ – 申し訳ありません決して
15.30 暗殺者としてのクロック治世
18 クロック雪の子供 (ゲストと)
20.30 クロックるろうに剣心
23.30 クロックゾンビの尻: 死者のトイレ
繰り返し:
月, 5. Nov.
17 ウワーシンプルライフ
19.30 ウワータイカイ 0
22.15 貞子ウワー 3 D
火曜日, 6. Nov.
17 クロックレッドイーグル
19.30 クロックピエタ
22.15 ドラゴンゲートの3Dウワーフライング剣
水曜日, 7. Nov.
17.30 クロック雪の子供
19.30 クロックるろうに剣心
22.30 クロックゾンビの尻: 死者のトイレ
彼らの調査結果について世界中のすべての訪問者現在の科学者が理解 “持続可能性 – 私たちの未来のための基礎”. 私たちの環境と地球の未来へのアイデアやアプローチがここに興味深いに近いとわかりやすいでしょう.
古いレスホールとテレジエンの合計でドイツ博物館交通センターを参照してください 40 講義や 4 テーマナイト, ロビーエリアに位置しています 30 科学をテーマにした市場の屋台や展示会. 分権化は、特別に学校や教師のために保持されている様々な会場でも講演会を参照してください。. また、子どもたちのために提供さ子供のためだけでなく精緻なプログラムです, したがって、ここでは各アドレス指定され.
年以来 1990 ドイツ統一の日です 3. 10月は祝わ. 統一の偉大な祭典は市の間に起こる, 連邦の議長を務めるその年 – だから今年、ミュンヘン. 約に加えて、 1200 ドイツ全国からの公式客や市民の代表団と憲法体が招待されています. だから、ミュンヘンのすべての市民のための大きな式典とアクションがあります. 威厳のある祭典とあふれんばかりのお祝いの豊かなブレンド. 結局のところ、ドイツ人のはず “彼女の” 日はまた何かを持っている.
このエントリの残りの部分を読む »
年に一度主催保健環境学科環境の夜, ミュンヘンと経験で見てはるかに良いものがあるとき. 場所, ミュンヘンの市民のために開かれるそうでなければアクセスできませんどの.
十一年、夜開催されるため, 50 イベントが模索している, 前の年に比べてより. 多くのイベントは無料です, プログラムのポイントあれば、キャンセル料は指定されていません. これは会場で実行するためにその後です. イベントの一部は事前登録が必要です, 最も人気のある、通常は非常に迅速に完売している.
Schon seit Längerem versuchen Casinos und Spielbanken, 排他的なパーティーやクラブなどの側の部屋を使って若い人口統計グループに対処します. Oft werden diese Veranstaltungen auf den Webseiten der Casinos beworben, doch
Vorsicht: Was unschuldig aussieht, kann eine ausgeklügelte Strategie sein, um an Ihre Daten zu kommen.
Das Musical Hair entstand zunächst aus einer Off-Broadway-Profuktion der beiden Musical-Darsteller Gerome Ragni und James Rado. Sie wollten damit einen Meilenstein im Kampf gegen Krieg und unrechtes Handeln setzen. Das Musical entstand in den 1960er Jahren, einer Zeit der Studentenproteste und Bürgerrechtsbewegungen. 1967 wurde das Musical in New York uraufgeführt, ein Jahr später feierte es in München Premieren. Selbst eine Verfilmung gibt es bereits. In einer überarbeiteten und zeitgemäßen Inszenierung von Gary Lloyd kommt es nun wieder zurück nach München.
からの 14. への 20.3.2012 最大のクラフトフェアを提示 “工芸品の全世界”. すべてクラフト領域に関する番組にすることができ、すべての聴衆に開き, 自動車やエネルギー効率の高い建設木の上に金属, でも、工芸品やジュエリーについて学ぶ. 約 60 産業である 900 企業を表す.
様々なハイライトは、他の中で、含まれる “ショーケースベーカリー”, アップではパン屋の肩越しに見ることができる焼きたてのパンは、生地をカスタマイズする. ザ “ガラス張りのソーセージキッチン” 同じ原理で動作, 視聴者はまた、それ自体生産肉の品質にすることができます- 説得とソーセージ. ショーケース若者の間で特に人気があります “車の中で様々な仕事”, 自動車修理技術で提示し、すべての利害関係者は、機会を持っています, でも、何かを正確に調べるためにすべてを試す. 食通はすべき “ガラパイ” お見逃しなく. 上 15. マーチへ 500 慈善のための最高の技量とその後抽選の発表ケーキ. ミュンヘン洋菓子メーカーの弟子は、この時点で最も美しいケーキの作品の競争を着用. これは間違いなく一見の価値がある.
国際見本市は、以来、行われます 1949 毎年ため、その革新的なプロジェクトの多くの訪問者をさらに多くを魅了し、.
ミュンヘンメッセ展示, 開館時間:
14. - 20. 3月 2012
水曜日 - 火曜日
毎日 9:30 - 18:00 クロック
Zum Fasching mal wieder ordentlich ausgehen und richtig Spaß haben? Kein Problem, bei den vielen Angeboten in der bayerischen Landeshauptstadt kann man sich prima aussuch, wo es heiß hergehen soll.
Besonders toll wird es beim “München narrisch”, denn von Faschingssonntag bis zum Faschingsdienstag wird die komplette Fußgängerzone den Narren gehören. Aus der sonst so hektischen Einkaufsmeile entsteht eine fröhlich-bunte Partyzone mit Musikbühnen am Stachus und auf dem Marienplatz, sowie genügend Verpflegungsständen für viele hungrige und durstige Narren, die von den Markt- und Wirtsleuten Münchens organisiert werden. Begonnen hat dieser Open-Air-Straßenfasching bereits in den 70er Jahren und wurde dann Stück für Stück zu einer richtig großen Party ausgebaut. Mittlerweile wirken 10 Faschingsgesellschaften aus München und Umkreis an der guten Stimmung mit.
Los geht es am Faschingssonntag, 一 13:30 Uhr mit Musik und Shows auf den Bühnen, nonstop bis 17 クロック. Die Buden öffnen um 10:30 Uhr und schließen um 18 クロック. Am Rosenmontag wird von 12-17 Uhr Programm gemacht, der Faschingsmarkt läuft von ) 9-19:30 クロック. Zusätzlich wird Rosenmontags in vielen Münchner Gaststätten die Geburt der Weißwurst gefeiert, への 12 Uhr gibt es also das Paar zum Sonderpreis von 1 ユーロ. Faschingsdienstag gibt es wieder Programm von 12-17 クロック, die Buden sind von 9-19 Uhr in Betrieb.
Am Faschingsmarkt kann sich jeder Besucher mit Essen, Getränken, kleinen Souvenirs und Tabakwaren und natürlich tollen Faschingsartikeln eindecken. Das offizielle Programm läuft auf vier Bühnen, am Stachus-Brunnen, am Richard-Strauss-Brunnen vor dem Statistischen Bundesamt, am Marienplatz und in der Weinstraße. Zusätzlich sind viele weitere Musikgruppen zu Fuß unterwegs und spielen in der Fußgängerzone auf.
Der Eintritt ist natürlich für alle frei.
ヴィクトアーリエンマルクトで再びヴィクトアーリエンダンスの市場の女性は今年. ミュンヘンファッシの固定イベントの一つ, 良い気分定期的にそれで観客の多くは、どこにあるの, 祝うと踊るために省略.
2012 周年でも起こる – 現在実行中の伝統的なダンスのマークに 25. タイム. 伝統豊かはるかの実際のルーツ – 既に以上 100 年が踊った “市場女性” 彼らの屋台の前で. で 1987 ポピュラー音楽に共通する踊りとしてKarnollの[戻るとコーヒーの夫人ヒルデガルトKarnollの主導で導入され、以来、証明されています.
Ein Brasilianischer Kostümball mit heißen Sambarythmen, für alle, die der Kälte entfliehen wollen! Zu den Klängen der Congas und Trommeln können Tanzwütige und Faschingsnarren die ganze Nacht die Tanzfläche erbeben lassen. Die südamerikanische Musik ist sozusagen ein Garant für Spaß und ein positives Lebensgefühl – hier kann man also endlich mal den ganzen Stress hinter sich lassen und die Müdigkeit aus den Beinen tanzen.
Die Gruppe Samba Tuque Brasil ist in Europa und Asien bekannt für ihre tollen, kreativen Performances und kunstfertige Musik. Sie musizieren sich hier durch alle südlich-feurigen Stile: Samba, Capoeira, Lambada, Salsa, Merengue und Batucada, alles ist dabei, was das Publikum mitreißt und zum Singen und Tanzen animiert.
Los geht es mit dem CARNAVAL BRASIL IN MÜNCHEN am 土曜日, ザ 18.2.2012 in der Freiheizhalle, in 80636 ミュンヘン.
Einlas ist um 20:00, で始まる 21:00. Es folgt ein buntes Programm aus Vorführungen, Soloauftritten und Live-Musik. Bei allem kann und soll natürlich ordentlich getanzt werden, das Programm läuft bis in die frühen Morgenstunden.
プログラム:
20.00 Einlass mit Begrüssungscocktail
20:20 Sambaschule live Percussion
21.00 Sambatuque Brasil live Musik
22.00 DJ Brasil
22.30 Sambashow
23.00 Sambatuque Brasil live Musik
00.00 Capoeira show
00.20 Sambatuque Brasil live Musik
01.00 DJ Brasil
01.30 Samba Show
02.00 Sambatuque Brasil live Musik
03.00 Sambaschule live Percussion
03.30 DJ Brasil
04.00 Sambatuque Brasil live Musik
詳しい情報は: 089/51242949
Jonas ist 18 歳, bereits mehrfach sitzengeblieben und hat überhaupt keinen Bock auf Schule. Nun soll er an der Gesamtschule Paul-Dessau in Brandenburg doch noch seinen Realschulabschluss schaffen und bekommt deswegen eine sechswöchige Probezeit zugesprochen. Danach soll sich entscheiden, ob er weitermachen darf und eine Chance hätte, seine Schullaufbahn für immer und ewig zu beenden. Wieder im Klassenzimmer muss der Klassenkasper aber schnell erkennen, dass er überhaupt keine Ahnung von nichts hat. Mathe jagt im Schweißperlen ins Gesicht und auch sonst ist er alles andere, als eine Leuchte. Dann verliebt er sich auch noch in die schöne Musiklehrerin der Schule und beschäftigt seine Gedanken nur noch damit, wie er sie rumkriegen kann. Als erstes gründet er also eine Band, um sie mit seinen musikalischen Fähigkeiten zu beeindrucken.
Otis und Eddy sind zwei Berliner Tagediebe, die von einer Karriere als Rapper träumen. Zu ihrem Unglück haben beide keine Ahnung, wie sie dies anstellen sollen. Als Otis auch noch bei einem Freestyle-Battle wie ein Idiot weggerappt wird denken sie, alles aufgeben zu müssen. Durch einen Glücksfall können sie den Clubbesitzer Fusco überzeugen, ihnen noch eine Chance zu geben. Doch da fangen die Probleme erst richtig an: デモ・テープを受けるための機器が存在しません. Mithilfe von Otis altem Freund Adal gelangen sie über mehr oder weniger kriminelle Wege an den neuesten Stand der Technik und sorgen bald als “Blutzbrüdaz” für einiges Aufsehen in der Rapperszene Deutschlands. Zunächst machen sie Fusco zu ihrem Manager, dieser wird jedoch bald vom Plattenkonzern Sony ausgestochen. Dies stellt eine Probe für die Freundschaft der beiden Rapper dar…
Silvester noch nichts geplant? Hier die besten Tipps fürs Feiern am 31.12. ミュンヘン!
- Silvester in der Kultfabrik: Im düster angehauchten Nox ist das kleine Schwarze angesagt, electronic beats und mehr feine Musik versüßen das Tanzen. Im Titty Twister steigt die “deftigste Silvesterparty der Stadt” bei der besonders die Herren auf ihre Kosten kommen, richtig rassig getanzt wird im La Tropicana bei heißen Salsa-Rhytmen. Das Motto lautet also “Silvester – Wie du es willst!” Zu Gewinnen gibt es auch noch etwas: und zwar 35.000 Euro beim Gewinnspiel im Living4. 詳細はこちら
- Tollwood: Gala, Artistik und 5-Gänge-Menü, Silvesterparty auf 5 Areas mit unterschiedlicher Musik auf dem gesamten Gelände – あなたはそれを大晦日には良い時間を作ることができますTollwood. 一般的なワルツはバイエルンその後、新年の開幕戦のために踊らされます. Weitere Infos und Karten
- 楽屋: “Fuck off 2011” – Silvesterparty auf 6 Floors. In Halle werden Indie, Alternative und E-Beats gespielt, wer eher zu Reggae und Dancehall tanzen möchte, den zieht es ins Werk. Auch Rock- , Metal- und Hardcore Fans kommen auf ihre Kosten. Im beheizten Biergarten findet man frische Luft und kann auch das Silvesterfeuerwerk bestaunen. Weitere Infos und Karten
- Silvesterparty von Charivari 95.5: Der bekannte Münchner Radiosender fährt auch dieses Jahr einiges an Silvesterbelustigung auf. ザ “Carlitos All Star Band” und DJ’s auf zwei Ebenen heizen Tanzwütigen mit den Hits der letzten 30 Jahre richtig ein. Um 19:00 gibt es ein leckeres Fondue, から 23:00 kann der neu aufgekeimte Hunger vor dem großen Feuerwerk an der Schmankerlhütte gestillt werden. In der alten Kongresshalle auf der Theresienhöhe geht es also rund.
- Praterinsel: Silvester All-Inclusive mit Blick auf die Isar gibts auf der Praterinsel. Heiße Live-Shows und Musik aufgelegt von den besten DJ’s aus der Münchner Szene. Mitternachtsprosecco und ein Innen- und Außenfeuerwerk läuten 2012 1. Wer die Nacht durchtanzt darf sich am Morgen des 1.1.2012 am leckeren Weißwurstfrühstück sattessen. ここではパーティーのゲストは、入場料のその価格のための脂肪のパッケージを取得します. チケット情報
- Silvester im P1: Hier lautet das Motto des Abends:”Demaskierung der Lust”. Alle Gäste kommen entweder mit eigenen Masken oder können sich vor Ort ausstatten. Am leckeren Sea-Food-Buffet kann nach Herzenslust geschlemmt werden, die P1-DJ’s sorgen für passende Musik.
- Die Radio-Arabella 105,2 大晦日パーティー: Im Paulaner am Nockherberg steigt die Silvesterparty von Radio Arabella. Je nach Lust und Laune können Gäste sich mit der Dinnercard am Buffet bedienen, die Partycard eröffnet gleich den Weg zu guten Musik. Die Partyband “Ois Easy”heizt hier ordentlich ein. Zocker sind im Casino “Rien ne va plus” herzlich willkommen. Buffet von 19.30 への 22 クロック, Einlass für Partygäste ohne Buffet ab 22.30 クロック, Ende der Party: 3 クロック
- Muffathalle Silvester: 3 DJ’s legen verschiedenste Musikrichtungen auf. Gestartet wird mit Partyhits, dann folgt Salsa, Rhythm and Blues und zum guten Abschluss Indie, Electro. Auch im Ampere und der Muffathalle wird abgetanzt. Der Mitternachtswalzer im Hof und ein Feuerwerk der Extraklasse läuten das neue Jahr ein. 始まり: 23:00
- Silvester im Hotel 4 Jahreszeiten Kempinski: モットー “Ein Traum in Rosé” wird Silvester im Hotel 4 Jahreszeiten Kempinski gefeiert. Die Gäste können zwischen drei Möglichkeiten wählen: Entweder ein Dinner mit Show-Acts und Liveband, ein gemütliches 12-Gänge-Menü im Restaurant Vue Maximilian oder Tanzen im Club Rosé. 詳細については
- Barysphär: Auch im Barysphär wird nach dem Motto “Such dir dein Silvester selbst aus” gefeiert. Bei feinem 4-Gänge-Menü mit Klassikern der 70er, 80er, 80er und 2000er, Sektempfang und anschließender Party fühlt sich der Gast wie im Himmel, wer jedoch einfach nur Party machen will, ist auch so herzlich willkommen. Die DJ’s passen sich soundmäßig an das Dinnermotto an und servieren die Hits der letzten 40 年間.
- Zoozie’z: “Je ne regret rien!” Das Jahr 2011 soll stilvoll ausklingen im Zoozie’z. Ob mit oder ohne 4-Gänge-Menü, die Party und der anschließende Feuerwerksausblick an der Isar sind legendär. Los gehts ab 19:00.
- Silvester in der BMW-Welt: Bei der Nacht der Farben findet in der BMW-Welt die Gong 96,3 Silvesterparty statt. Mit der Liveband Gerry und Garry wird hier ordentlich abgefeiert. In der Lounge legt Gong 96,3 DJ Sven Thiemann Partykracher auf. Zur späteren Stunde tritt DJ John Munich mit Vocals, Saxophon und Percussion auf und gibt der Party den letzten Schliff. Cocktail- und Partygarderobe sind hier an der Tagesordnung.
- Radio 2-Day Silvesterparty: Im Hacker-Pschorr -Bräuhaus steigt die Radio 2-Day Silvesterparty mit drei verschiedenen Musikrichtungen. Im Hauptsaal läuft der bekannte Musikmix des Senders, die Sportsbar bietet Classic Rock, im Restaurant ertönen die Hits der 80er Jahre. Am Buffet mit Vorspeise, Hauptgerichten, Desserts und einer riesigen Käseplatte kann jeder nach Herzenslust schlemmen. Silvesterbuffet ab 19:30 クロック, Einlass für Gäste ohne Buffet ab 21:00 クロック , Ende der Party: 5 クロック
- Nachtgalerie: Mit Prosecco for free die ganze Nacht und einem All-You-Can-Eat-Buffett lockt die Nachtgalerie an der Hackerbrücke. Auf unterschiedlichen Areas findet jeder seinen Musikmix. Um Mitternacht wird ein Riesenfeuerwerk im Außenbereich gestartet. Einlass ist ab 22:30.
ミュンヘンでの限られた時間、音楽のヒット “エリザベス” マイケル·クンツェとシルヴェスターLevayによって.
ミュージカルは皇妃エリザベートの有名な話です。, またシシとして知られている, 与える. それはバイエルンの型破りなマックスの娘として彼女の人生について語って, オーストリアの実際に計画外のフランツ·ヨーゼフの婚約については、これまでより多くの収縮宮廷生活とその母親の一定の口論で彼女に皇后の戴冠.
ウィーンでの初演以来、 1992 の劇的な物語にインスピレーションを与え 8 万人の視聴者. すでに 2009 ミュンヘンのゲストとして女優のアンMiekeヴァンダムのミュージカルでした.
21.12.2011 ビス15.1.2o12, Fröttmaningのドイツ国民劇場(Deutsches Theater), 地図と情報
バイエルンビールレシピへの唯一の秘密は、中世にコミュニティポンテデルオリオで神秘的な殺人事件の引き金だった. 今日, 500 年後, コミュニティの精神的指導者は、宗教的な祭りにもう一度招待, れる素晴らしいメニューが素敵な雰囲気の中で提供されるように. しかしそれはある, どのように取得する: 地域社会に衝撃を与えた新たな殺人. インスペクタBrugnalettiはハードワークに降り, 点灯するためにいくつかの暗い秘密が外ケースとの点を解決する. 彼がゲストの助けに依存しています, プレイヤーに落下中に行われた, しかし、決めることができます, 彼らは問題に介入する方法をアクティブ.
もちろん一緒に優れた4コースディナーを楽しんで.
火曜日, 20.12.2011 と金曜日 6.12.2012 庭に鹿. それぞれの始まり 19:30. 詳細については
特殊Gouteurのミステリーディナー: 犯罪コメディで3コースの食事中 4 レコードが再生さ, 聴衆の相互作用が含まれている.
偶然かのように、2人は、レストランでの出会い. 彼女は夫に裏切られただけにして振られました, 彼はただ上司によって発射. 両方の認識, 彼らはまったく同じ状況になっていること. ジレンマへの解決策: 殺人.
心理的なひねりとエキサイティングなスリラー (速い) 完璧な殺人.
月, 19.12.2011, 19:30 Aumeisterで 詳細はこちら